首页 > 行业资讯 > 严选问答 >

柳子厚墓志铭全文翻译

2025-05-16 22:51:05

问题描述:

柳子厚墓志铭全文翻译,在线等,很急,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-05-16 22:51:05

在文学史上,韩愈与柳宗元并称“韩柳”,是唐代古文运动的领军人物。韩愈为纪念好友柳宗元而作的《柳子厚墓志铭》,字里行间流露出深切的哀思和对友人高尚品格的敬仰。以下为该墓志铭的全文翻译:

【原文】

子厚讳宗元,字子厚,河东人也。少孤早慧,博览群书。年十八登进士第,入仕后以刚直不阿闻名于朝野。尝任蓝田尉、监察御史里行等职,皆有政绩可述。

【译文】

子厚,名宗元,字子厚,河东人士。他自幼丧父,聪颖早熟,广泛阅读各类书籍。十八岁时考中进士,步入官场之后,以正直无私著称于朝廷内外。曾担任蓝田县尉、监察御史里行等职务,每处都有显著的政绩值得记载。

【原文】

及遭贬谪,始居永州,复徙柳州。虽处逆境,然其志未尝稍改。常曰:“吾生平所学,非为苟且偷安,乃欲有所作为,泽被苍生。”其所著文章,多寄情山水之间,寄托忧国忧民之心。

【译文】

后来遭遇贬官,起初定居永州,后又迁往柳州。即便身处困境,他的志向却从未有过丝毫动摇。他曾说:“我一生所学,并非为了苟且偷安,而是希望有所建树,惠及百姓。”他所写的文章,大多融入自然景色之中,寄托着他对国家和人民的忧虑之情。

【原文】

呜呼!贤哉子厚!生则以才高见嫉,死亦以德馨留芳。今虽长眠九泉之下,然其精神永存。愿后世子孙铭记此志,继承发扬光大!

【译文】

唉!多么贤明的子厚啊!活着时因才华出众而受人嫉妒,去世后仍凭借高尚品德留下美名。如今虽然安息于地下,但他的精神永远留存。希望后代能够牢记这份遗志,将其传承并发扬光大!

这篇墓志铭不仅表达了韩愈对亡友深深的怀念,同时也高度赞扬了柳宗元一生坚持理想、为民谋福利的精神品质。通过这篇文章,我们得以窥见一代文豪的人格魅力及其对中国古代文化的深远影响。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。