首页 > 行业资讯 > 严选问答 >

古诗一剪梅原文注释翻译与赏析

2025-09-18 02:15:32

问题描述:

古诗一剪梅原文注释翻译与赏析,跪求万能的网友,帮帮我!

最佳答案

推荐答案

2025-09-18 02:15:32

古诗一剪梅原文注释翻译与赏析】《一剪梅》是宋代词人李清照的代表作之一,以其细腻的情感表达和优美的语言风格著称。这首词以婉约之笔描绘了词人对丈夫的思念之情,情感真挚动人,是中国古典诗词中的经典之作。

一、原文

一剪梅·红藕香残玉簟秋

李清照

红藕香残玉簟秋,

轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来?

雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,

一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,

才下眉头,却上心头。

二、注释

词语 注释
红藕 指荷花,已凋谢,香气渐散。
香残 香气已经消散。
玉簟 玉质的竹席,形容清凉舒适。
轻解罗裳 轻轻地脱下丝绸衣裳。
兰舟 木兰木造的船,古代常用作游船。
锦书 指书信,古代用锦缎写信,表示珍贵。
雁字 大雁飞成的“人”字形,象征书信传递。
月满西楼 月亮洒满西边的楼阁,暗示时间流逝。
花自飘零 花儿自然飘落。
水自流 水自然流动,比喻事物的自然变化。
一种相思 一种共同的思念。
两处闲愁 两人各自在思念中感到忧愁。
此情无计可消除 这种情感无法排遣。
才下眉头 刚刚从眉间放下。
却上心头 又涌上了心头。

三、翻译

秋天的荷花香气已经消散,竹席也变得凉爽。我轻轻脱下衣服,独自登上小船。不知道是谁寄来了书信?当大雁飞过时,月亮已经洒满了西楼。

花儿自己飘落,水流自己流淌。一种相思,两地都感到愁苦。这种感情无法排遣,刚刚从眉头放下,却又涌上心头。

四、赏析

《一剪梅》是李清照南渡后作品中的代表作之一,抒发了她对丈夫赵明诚的深切思念。全词语言清新自然,情感含蓄细腻,通过“红藕香残”、“月满西楼”等意象,营造出一种孤寂凄清的氛围。

词中“一种相思,两处闲愁”更是千古名句,表达了夫妻之间的深情厚意。而“才下眉头,却上心头”则生动刻画了思念之情难以排遣的心理状态,令人回味无穷。

整首词情感真挚,意境深远,展现了李清照作为女性词人的独特视角和深厚的艺术造诣。

五、总结

内容 说明
作者 李清照(宋代著名女词人)
体裁 词(《一剪梅》)
主题 思念丈夫、离别之愁
情感 深切、含蓄、哀婉
艺术特色 意象丰富、语言优美、情感细腻
名句 “一种相思,两处闲愁”、“才下眉头,却上心头”

这篇《一剪梅》不仅是一首爱情词,更是一幅描绘内心情感的画卷,体现了李清照词作的独特魅力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。