【庄子逍遥游原文及翻译】《逍遥游》是《庄子·内篇》中的第一篇,也是庄子哲学思想的代表作之一。文章通过寓言、比喻和夸张的手法,表达了“逍遥”这一核心理念,即超越世俗束缚、达到心灵自由的状态。本文将对《逍遥游》的原文进行简要总结,并附上部分段落的翻译,帮助读者更好地理解其思想内涵。
一、
《逍遥游》以大鹏南飞、蜩与学鸠的对比为引子,提出“小大之辩”,指出不同生命体因境界不同而有不同追求。文中强调真正的“逍遥”不是外在的自由,而是内心的无拘无束,不受世俗标准和功利欲望的限制。庄子通过“北冥有鱼”、“列子御风而行”等意象,描绘出一种超脱现实、顺应自然的理想状态。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化为鸟,其名为鹏。 | 北海有一条鱼,名字叫鲲。鲲非常大,不知道有几千里长;它变化成鸟,名字叫鹏。 |
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。 | 鹏的脊背,不知道有几千里长;它鼓起翅膀飞翔时,翅膀就像天边的云彩。 |
是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。 | 这只鸟,在海浪翻腾的时候将飞往南方的冥界。南方的冥界,是一个天然的水池。 |
齐谐者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。” | 《齐谐》是一部记载怪异事物的书。书中说:“鹏飞往南方的冥界时,翅膀拍打水面激起三千里的波浪,乘着旋风直上九万里的高空,离开时用了六个月的时间。” |
野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。 | 山野间的雾气,像奔跑的马一样,还有飞扬的尘埃,都是生物之间气息相互吹动的结果。 |
天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪? | 天空的深蓝色,是它本来的颜色吗?还是因为它遥远得没有尽头呢? |
其视下也,亦若是则已矣。 | 它从高空看下面,也不过如此罢了。 |
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。 | 如果水不够深,就无法承载大船。 |
风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。 | 风在下面,然后才能借助风力起飞;背负着青天,没有阻碍,才能计划向南飞行。 |
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而图南乎?” | 蜩和学鸠嘲笑它说:“我迅速起飞,碰到榆树和枋树就停下来,有时飞不到,就掉在地上罢了,为什么要飞到九万里之外去打算南飞呢?” |
三、总结
《逍遥游》通过丰富的意象和哲理思辨,传达了庄子对自由的理解:真正的自由并非物理上的飞翔,而是精神上的解脱。庄子主张人们应超越对物质和名利的执着,顺应自然,达到一种“无待”的境界。这种思想不仅在古代具有深远影响,在现代社会中也启发人们反思生活的意义与价值。
通过以上原文与翻译的对照,我们可以更直观地感受到庄子语言的独特魅力及其哲学思想的深刻性。