首页 > 行业资讯 > 严选问答 >

国殇原文及翻译

2025-10-05 17:39:29

问题描述:

国殇原文及翻译,有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-10-05 17:39:29

国殇原文及翻译】《国殇》是战国时期楚国诗人屈原创作的一篇悼念阵亡将士的诗作,收录于《楚辞·九歌》中。这首诗情感悲壮,语言凝练,表达了对英勇牺牲将士的深切哀悼和崇敬之情。以下为《国殇》的原文、白话翻译及简要总结。

一、原文

国殇

操吴戈兮被犀甲,

车错毂兮短兵接。

旌蔽日兮敌若云,

矢交坠兮士争先。

凌余阵兮躐余行,

左骖殪兮右刃伤。

霾两轮兮絷四马,

援玉枹兮击鸣鼓。

天时怼兮威灵怒,

严杀尽兮弃原野。

出不入兮往不反,

平原忽兮路超远。

带长剑兮挟秦弓,

首身离兮心不惩。

诚既勇兮又以武,

终刚强兮不可凌。

身既死兮神以灵,

魂魄毅兮为鬼雄!

二、白话翻译

手持吴国的戈,身穿犀牛皮的铠甲,

战车交错,短兵相接。

旗帜遮天,敌人如云般密集,

箭矢交飞,士兵奋勇争先。

冲破我的阵线,践踏我的行列,

左边的战马倒下,右边的战士受伤。

车轮埋在尘土中,四匹马被束缚,

举起玉鼓的槌子,敲响战鼓。

天意愤怒,神灵震怒,

战士们全部战死,遗体抛在原野。

他们出征没有归来,

平原辽阔,道路遥远。

腰间佩着长剑,手中握着秦弓,

身体虽死,心中却不悔。

他们确实勇敢且有力量,

始终坚强,不可侵犯。

即使身体死去,灵魂依然英勇,

魂魄坚毅,成为鬼中的英雄!

三、与对比表格

项目 内容说明
作者 屈原(战国时期楚国诗人)
出处 《楚辞·九歌》
体裁 悼亡诗,带有祭祀性质
主题 哀悼阵亡将士,赞颂其英勇精神
风格 悲壮激昂,语言凝练有力
情感基调 沉痛、肃穆、崇敬
艺术特色 多用比喻、夸张,营造战争场面的激烈与惨烈
翻译特点 白话简洁,保留原诗的气势与情感
现代意义 表达对英雄的敬仰,弘扬爱国主义精神

四、结语

《国殇》不仅是一首纪念战争中牺牲者的诗篇,更是一种精神的传承。它让我们铭记那些为国捐躯的勇士,也提醒后人珍惜和平、铭记历史。通过原文与翻译的结合,我们更能体会到屈原笔下的那份深沉与悲壮。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。